晏子使楚文言文翻译
《晏子使楚》是一篇经典的古文,讲述了春秋时期齐国的著名政治家晏子出使楚国的故事。这篇文章不仅展示了晏子的机智和外交才能,还反映了当时的政治风貌和社会伦理。
原文如下:
晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。
见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使各有所主,其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”
译文如下:
晏子出使到楚国。楚国人因为晏子身材矮小,在大门旁边开了一个小门请晏子进去。晏子不肯进去,说:“如果是出使狗国的话,应该走狗门;现在我出使的是楚国,不应该走这个门。”接待的人改变了主意,让他从大门进去。
见到楚王后,楚王问道:“齐国难道没有人了吗?为什么派你这样的人来做使者?”晏子回答说:“齐国都城临淄有七千户人家,人们张开袖子就能遮住太阳,流下的汗水如同下雨一样,走在街上肩膀挨着肩膀,脚跟接着脚跟,怎么能说没有人呢?”楚王又问:“既然如此,那为什么派你来呢?”晏子回答说:“我们齐国派遣使者各有规定,有德行的人被派遣去访问有德行的国家,无能的人则被派遣去访问无能的国家。我最无能,所以适合被派遣到楚国。”
通过这段对话,我们可以看出晏子不仅机智过人,而且在面对挑衅时能够从容应对,展现了他作为外交使者的高超技巧和智慧。