首页 >> 宝藏问答 >

鸿门宴全文翻译

2025-09-10 21:29:20 来源:网易 用户:缪芬环 

鸿门宴全文翻译】《鸿门宴》是《史记·项羽本纪》中的一篇著名篇章,讲述了秦朝末年,刘邦与项羽在鸿门(今陕西临潼附近)的一次重要会面。这次宴会表面上是和解,实则暗藏杀机,最终以刘邦成功脱身、项羽错失良机而告终。以下是《鸿门宴》的全文翻译及关键。

一、文章总结

《鸿门宴》发生在公元前206年,是楚汉相争初期的重要事件。刘邦先入关中,灭秦,但项羽实力强大,双方在鸿门对峙。范增建议除掉刘邦,但项羽犹豫不决,最终因项伯劝说而未下手。刘邦借机逃脱,为日后建立汉朝奠定了基础。此事件展现了政治斗争的复杂性,也体现了人物性格的鲜明对比。

二、鸿门宴原文与翻译对照表

原文 翻译
楚左尹项伯,素善留侯张良。 楚国左尹项伯,一向与留侯张良交好。
张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。 张良当时跟随沛公,项伯于是连夜赶到沛公军中,私下会见张良,把事情告诉了他,想叫张良和他一起离开。
良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义。” 张良说:“我替韩王送沛公,沛公现在遇到紧急情况,逃跑是不义的。”
乃具言沛公之不敢倍德也。 于是详细说明沛公不敢背叛恩德。
项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。” 项伯答应了,对沛公说:“明天早晨不能不早来向项王道歉。”
沛公曰:“诺。” 沛公说:“好。”
于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。” 于是项伯又连夜回去,到军中,把沛公的话报告给项王,并说:“沛公没有先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家立了大功却去攻打他,是不义的。不如趁机好好对待他。”
项王许诺。 项王答应了。
沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,不幸,臣战败,不意能先入关,破秦,得在此。今者有小人之言,令将军与臣有郤。” 沛公第二天带着一百多人马来见项王,到了鸿门,道歉说:“我和将军合力攻打秦朝,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,不幸,我打了败仗,没想到能先攻入关中,打败秦朝,来到这里。现在有人说了些小人的话,让将军和我有了嫌隙。”
项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?” 项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的。如果不是这样,我怎么会到这一步呢?”
项王即日因留沛公与饮。 项王当天就留下沛公一起喝酒。
项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。 项王和项伯面向东坐;亚父范增面向南坐;沛公面向北坐;张良面向西陪侍。
范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。 范增多次用眼神示意项王,举起佩戴的玉玦三次,项王沉默不回应。
范增起,出,召项庄曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。” 范增起身,出去召来项庄说:“君王为人不忍心。你进去上前敬酒,敬完后请舞剑,趁机在座位上攻击沛公,杀了他。否则,你们都将被俘虏。”
庄则入为寿。 项庄于是进去敬酒。
项庄舞剑,意在沛公。 项庄舞剑,意图在沛公身上。
项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。 项伯也拔剑起舞,常常用自己的身体遮挡沛公,项庄无法下手。
于是张良至军门见樊哙。 于是张良到军门去找樊哙。
樊哙曰:“今日之事何如?” 樊哙问:“今天的形势怎么样?”
良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。” 张良说:“非常紧急!现在项庄拔剑跳舞,他的意图一直在沛公身上。”
哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。” 樊哙说:“这太紧迫了!我请求进去,和他同生死。”
于是樊哙撞门,卫士阻之,哙直入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。 于是樊哙撞门,守卫阻止他,樊哙直接闯入,掀开帷帐向西站立,瞪眼看着项王,头发竖起,眼眶都裂开了。
项王按剑而跽曰:“客何为者?” 项王按着剑跪起来说:“客人是干什么的?”
樊哙曰:“臣,沛公之参乘也,姓樊名哙。” 樊哙说:“我是沛公的护卫,姓樊,名哙。”
项王曰:“壮士!——赐之卮酒。” 项王说:“壮士!——赏给他一杯酒。”
则与斗卮酒。 于是给了他一大杯酒。
哙拜谢,起,立而饮之。 樊哙拜谢,站起身来喝了。
项王曰:“赐之彘肩。” 项王说:“给他一只猪腿。”
则与一生彘肩。 于是给了他一个生猪腿。
樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。 樊哙把盾牌放在地上,放上猪腿,拔出剑切着吃。
项王曰:“壮士!能复饮乎?” 项王说:“壮士!还能再喝吗?”
樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!” 樊哙说:“我连死都不怕,一杯酒哪里值得推辞!”
项王曰:“壮士!——复为之,与之同命。” 项王说:“壮士!——再给他喝一杯,和他同生死。”
于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!” 于是项王悲伤地唱起歌来,自己作诗说:“力量能拔山啊气势压倒天下,时运不好啊乌骓不肯奔跑。乌骓不肯奔跑啊怎么办,虞姬啊虞姬啊该怎么办!”
歌数阕,美人和之。 歌了几遍,美人跟着唱。
项王泪下,左右皆泣,莫能仰视。 项王流下眼泪,左右的人都哭了,没有人敢抬头看他。
于是沛公起,谢曰:“吾与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,不幸,臣战败,不意能先入关,破秦,得在此。今者有小人之言,令将军与臣有郤。” 沛公站起来,道歉说:“我和将军合力攻打秦朝,将军在河北作战,我在河南作战,不幸,我打了败仗,没想到能先攻入关中,打败秦朝,来到这里。现在有人说了些小人的话,让将军和我有了嫌隙。”
项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?” 项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的。如果不是这样,我怎么会到这一步呢?”
项王即日因留沛公与饮。 项王当天就留下沛公一起喝酒。

三、总结要点

项目 内容
时间 公元前206年
地点 鸿门(今陕西临潼)
主要人物 刘邦、项羽、项伯、张良、范增、樊哙
核心事件 刘邦赴鸿门谢罪,项羽犹豫未杀,最终刘邦脱身
历史意义 展现了政治斗争的复杂性,为刘邦后来建立汉朝奠定基础
人物性格 项羽优柔寡断,刘邦机智应变,范增果断但未能说服项羽

通过《鸿门宴》的故事,我们可以看到历史人物的性格差异如何影响历史走向,也为后人提供了深刻的政治启示。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章