韩非子五蠹原文及翻译今境内之民(韩非子五蠹原文及翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。韩非子五蠹原文及翻译今境内之民,韩非子五蠹原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、韩非子《五蠹》原文: 上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。
2、有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。
3、民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。
4、有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。
5、中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。
6、近古之世,桀纣暴乱,而汤武征伐。
7、今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣;有决渎于殷周之世者,必为汤武笑矣。
8、然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。
9、是以圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。
10、宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。
11、今欲以先王之政治当世之民,皆守株之类也。
12、 古者丈夫不耕,草木之实足食也;妇人不织,禽兽之皮足衣也。
13、不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。
14、是以厚赏不行,重罚不用,而民自治。
15、今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。
16、是以人民众而财货寡,事力劳而供养薄,故民争。
17、虽倍赏累罚而不免于乱。
18、 韩非子《五蠹》译文: 上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害。
19、有位圣人出现了,在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为有巢氏。
20、当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤蜊,有腥臊难闻的气味,伤害肠胃,人民疾病很多。
21、有位圣人出现了,钻木取火来消除食物的腥臊,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为燧人氏。
22、中古时代,天下发大水,鲧和禹疏导了入海的河流。
23、近古时代,夏桀和商纣残暴淫乱,商汤和周武王起兵讨伐。
24、如果有人在夏朝还在树上架木筑巢,还钻木取火,一定会被鲧、禹耻笑了;如果有人在商朝还尽全力去疏导河流,一定会被商汤、周武王耻笑了。
25、这样说来,那末如果有人在今天还赞美尧、舜、汤、武、禹的政治措施,一定会被新的圣人耻笑了。
26、因此圣人不要求效法古代,不取法所谓永久适用的制度,而应研究当前的社会情况,并根据它制定符合实际的措施。
27、有个耕田的宋国人,田里有个树桩子,一只奔跑的兔子撞在树桩上,碰断脖子死了;这个人便因此放下手里翻土的农具,守在树桩子旁边,希望再捡到死兔子,兔子不可能再得到,可是他本人却被宋国人笑活。
28、今天想要用古代帝王的政策来治理现在的人民,都是和守株待兔的蠢人相类似的人。
29、 古时男子不须耕种,野生的果实就足够食用;妇女不须纺织,禽兽的毛皮就足够穿着。
30、不需要做费力的事,给养就很充足,人民少但财物有多余,所以人民之间不争斗。
31、因此不需实行厚赏,不用采取重罚,人民的生活自然安定。
32、现在一个人有五个儿子不算多,每个儿子又有五个儿子,这样祖父没死就有了二十五个孙子。
33、因此人民多而财物缺少,干体力活干得很劳累,可是给养还是很少,所以人民发生争斗。
34、即使加倍奖赏和加重惩罚,还是不能避免纷乱。
35、 告诉我一个其他的方式。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。