静女其姝俟我于城隅翻译(静女其姝)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。静女其姝俟我于城隅翻译,静女其姝相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、意思是:娴静姑娘真可爱。
2、静女(节选)先秦:佚名静女其姝,俟我于城隅。
3、爱而不见,搔首踟蹰。
4、静女其娈,贻我彤管。
5、彤管有炜,说怿女美。
6、译文娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。
7、故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
8、娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
9、鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
10、注释静女:贞静娴雅之女。
11、马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
12、”姝(shū):美好。
13、俟(sì):等待,此处指约好地方等待。
14、城隅:城角隐蔽处。
15、一说城上角楼。
16、爱:“薆”的假借字。
17、隐蔽,躲藏。
18、踟(chí)躇(chú):徘徊不定。
19、娈(luán):面目姣好。
20、贻(yí):赠。
21、彤管:不详何物。
22、一说红管的笔,一说和荑应是一物。
23、有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
24、如是此意,就与下文的“荑”同类。
25、但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
26、有:形容词词头。
27、炜(wěi):盛明貌。
28、说(yuè)怿(yì):喜悦。
29、女(rǔ):汝,你,指彤管。
30、牧:野外。
31、归:借作“馈”,赠。
32、荑(tí):白茅,茅之始生也。
33、象征婚媾。
34、洵美且异:确实美得特别。
35、洵:实在,诚然。
36、异:特殊。
37、匪:非。
38、贻:赠与。
39、扩展资料:《国风·邶风·静女 》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗 。
40、这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
41、全诗三章,每章四句。
42、此诗构思灵巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
43、现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。
44、而旧时的各家之说,则有多解。
45、最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。
46、卫君无道,夫人无德。
47、”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
48、德如是,可以易之,为人君之配。
49、”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。
50、宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》以为“ 此乃述卫风俗男女淫奔之诗 ”, 朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经表明此诗写的是男女的爱情活动。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。