师旷论学文言文翻译(凅泽之蛇文言文翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。师旷论学文言文翻译,凅泽之蛇文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、译文:池塘干涸了,蛇将要迁徙(xǐ),有条小蛇对大蛇说:“你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你;不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我当作蛇神呢。
2、”于是它们互相衔着穿过大路。
3、人们看见,都躲开它们,说:“真是神灵啊!”原文:泽涸,蛇将徙(xǐ)。
4、有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子者;不如相衔负我以行,人以我为神君也。
5、”乃相衔负以越公道⑦,人皆避之,曰:“神君也。
6、”扩展资料:寓意明明是蛇,有的人却把它当做神,就因为被它那种装模作样,故弄玄虚的做法暂时欺骗了。
7、寓言告诉人们,要仔细观察,弄清实质,以识别诡计。
8、成语及其解释涸泽之蛇(水蛇装神):老实人受欺负,奸诈的人玩弄手段得到好处。
9、出处战国·韩·韩非《韩非子·说林上》:“子独不闻涸泽之蛇首?泽涸,蛇将徙。
10、”参考资料:百度百科---涸泽之蛇。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。