孔雀东南飞原文及翻译
《孔雀东南飞》是中国古代汉乐府民歌中的一篇杰出作品,也是中国文学史上最早的一首长篇叙事诗,与北朝的《木兰辞》并称为“乐府双璧”。全诗叙述了焦仲卿和刘兰芝这对夫妻因家庭压力被迫分离,最终双双殉情的爱情悲剧。此诗深刻揭示了封建礼教对人性的压迫,表达了人们对自由爱情的向往。
原文节选:
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
……
翻译:
孔雀朝着东南方向飞去,每五里就盘旋一次。
我十三岁就能织出白色的绢布,
十四岁时学会了裁剪衣服。
十五岁的时候会弹奏箜篌,
十六岁便开始诵读诗书。
到了十七岁,我嫁给了你做妻子,
但内心常常感到悲伤。
你既然做了府中的官吏,
就一心一意地坚守着自己的职责。
而我独自留在家中,
与你见面的机会越来越少。
每天鸡叫时我就起床织布,
夜晚也得不到片刻休息。
三天能织出五匹布,
可是婆婆还是嫌我慢。
并不是我织得慢,
而是你家的媳妇实在难以做好啊!
这首诗不仅展现了主人公刘兰芝的勤劳贤惠,同时也控诉了封建家长制的残酷无情。通过这一悲剧故事,反映了当时社会背景下女性地位低下以及个人情感与家庭伦理之间的冲突。