桃花源记翻译和原文
《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇著名散文,全文如下:
原文:
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
翻译:
东晋太元年间,武陵有个以捕鱼为生的人。一天,他沿着溪流划船前行,不知不觉忘记了路程的远近。忽然间,他看到一片桃林,两岸数百步长,中间没有其他树木,只有芬芳的青草和美丽的落花。渔人对此感到非常惊奇,于是继续向前划行,想要走到桃林的尽头。
当桃林走到尽头时,便发现了一座山。山脚下有一个小洞口,隐约可见里面透出微弱的光芒。渔人离开渔船,从小洞口进入。开始洞口非常狭窄,只能容一人通过。再往前走了几十步,突然眼前变得开阔明亮。这里是一片平坦宽广的土地,房屋整齐排列,还有肥沃的田地、清澈的池塘以及茂密的桑树和竹林。田间的小路交错相通,鸡鸣狗吠之声清晰可闻。村民们在田间耕作,男男女女穿着打扮都像外界的人一样。老人和小孩都显得十分安详快乐。
见到渔人,村民们都十分惊讶,询问他是从哪里来的。渔人详细回答了他们的问题。村民热情邀请他回家,摆上酒菜款待他。村子里听说来了个外来人,纷纷前来探望打听消息。村民们自称他们的祖先为了躲避秦朝时期的战乱,带领家人和乡邻来到这个与世隔绝的地方,从此不再出去,因而与外界完全失去了联系。当被问到现在是什么朝代时,村民们竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。渔人将自己所知道的外界情况告诉他们,大家都感叹不已。随后,其他村民也相继邀请渔人到家中做客,并拿出酒菜招待他。过了几天,渔人告辞离开。临走时,村里人叮嘱他说:“这件事不要对外面的人讲。”
渔人出来后,找到了自己的船只,顺着原路返回,沿途做了标记。回到武陵城后,他去拜见太守,讲述了这段经历。太守立即派人跟随渔人前往寻找那片神秘之地,但最终迷失了方向,再也找不到回去的路。
后来,南阳有个叫刘子骥的隐士听到了这件事,非常兴奋,打算亲自前往探寻。然而计划尚未实现,他就因病去世了。自此之后,再也没有人去打探过这片神秘的桃花源了。