核舟记原文及翻译简短(核舟记原文及翻译)
您好,今天小编胡舒来为大家解答以上的问题。核舟记原文及翻译简短,核舟记原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
2、 明朝有个手艺奇巧精妙的人,名字叫做王叔远,(他)能够用一寸长的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全部都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。
3、 尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
4、 (他)曾经送给我一个用桃核雕成的小船,大概刻的是苏东坡泛舟于赤壁之下。
5、 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
6、中轩敞者为舱,箬篷覆之。
7、 小船从船头到船尾长度八分多点儿,大约有两个黄米粒(约二黍左右)那么高。
8、中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。
9、 旁开小窗,左右各四,共八扇。
10、 船舱旁边刻有小窗,左右各四扇,一共八扇。
11、 启窗而观,雕栏相望焉。
12、 推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
13、 闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
14、 关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。
15、 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
16、 船头坐着三个人:中间(戴着)高高的帽子、(长着)浓密胡子的人是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边。
17、 苏、黄共阅一手卷。
18、 苏东坡、黄鲁直共同看着一轴字画手卷。
19、 东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。
20、 东坡的右手拿着手卷的右端,左手抚着鲁直的背脊。
21、 鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
22、 鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。
23、 东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中。
24、 东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们紧靠着的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。
25、 佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
26、 佛印极像弥勒菩萨,敞胸露怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。
27、 卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。
28、 他平放着右膝,弯着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着(一串)念珠挨着左膝──念珠可以清清楚楚地数出来。
29、 舟尾横卧一楫。
30、 船尾横摆着一支船桨。
31、 楫左右舟子各一人。
32、 船桨的两旁各有一个撑船的人。
33、 居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。
34、 在右边的撑船的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾头,好像在大声喊叫的样子。
35、 居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
36、 在左边的撑船的人右手握着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开没有的样子。
37、 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。
38、 那只船的背部稍微平坦,就在上面刻着作者的题款名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻(字迹)像蚊子的脚一样细小,笔画清清楚楚,它的颜色是黑的。
39、 又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
40、 还刻着一个篆书的图章,文字是“初平山人”,它的颜色是红的。
41、 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四;而计其长曾不盈寸。
42、 总计(在)一条船(上),刻了五个人,八扇窗;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个。
43、可是计算它的长度竟不满一寸。
44、 盖简桃核修狭者为之。
45、 原来是挑选了一个长而狭的桃核制成的。
46、 嘻,技亦灵怪矣哉! 啊!这技艺真是奇妙极了!。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。